第760章 《情人》受阻,创作邀请!(2 / 3)

倩女幽魂》。”

“点样,安兄办事还算顺利?有没有需要我帮忙的?”

“没有没有~”安慷笑着摆手。目光注意到对方放在桌子上的《广岛之恋》。

这与其说是小说,不如说是出版的电影剧本,同样是特拉斯创作的作品。

这也是对方一直坚持自己创作《情人》剧本的自信源泉。

可,吴孝祖真的不喜欢她的剧本。

如果真的那样,他心里只能遗憾放弃这个项目。他不会选择一个自己不喜欢的剧本。

给再多钱也不会拍。

自己好歹也是几十亿港币身家的富豪。

“你很喜欢特拉斯的作品?”安慷好奇的道:“国内特拉斯最受欢迎的作品就是《情人》,不过也只在文艺青年群体流行,普通大众很少有人读。她的作品太锋利……”

吴孝祖闻言,苦笑不得,无奈解释道:“你千万不要和我提玛格丽特·特拉斯。我读她的作品是因为要改编她的《情人》。”

说着,他把事情原委解释给安慷听。

“原来是这样……”

安慷恍然,笑着道:“玛格丽特·特拉斯的脾气我也有所耳闻。这几年我也一直坚持在翻译法国著作,了解过她……我觉得会不会是因为你们之间缺乏沟通呢?

毕竟这是她的作品,在一定程度执拗也是理所当然。

孝祖,你听没听过人的思维及记忆实际上是能够骗人的,她对于往事的理解可能确实是出于主观……我想,你如果真的想要改编这部作品,不如真的去了解了解那个时间点发生的事情,1885年前后,越南沦为了法兰西的殖民地,西贡当时有不少的法国人。

我不太知道你们电影拍摄的具体方式,不过我想艺术创作大概是想通的。

我妻子是一位舞蹈演员,她为了表演会特意了解当地的民俗进行采风。

你或许可以去当地采采风……当然,这不过是我一家之谈,当不得真。”

“采风?”

吴孝祖一怔,继而眉头紧锁,陷入沉思。

他确实膨胀了。

在此之前,他的创作环境都是基于自我的认知和了解。因为他明白自己想要表达的是什么。

可是《情人》不一样。

这是一部著作或者说人物传记改编的故事,如果真的想要有贴切实际的改编,或许真的应该亲自去看看,去收集一些相关的资料……

想到这,他不禁感激的看了眼安慷,“谢谢你安兄,真的是一语惊醒梦中人。我会抽个时间去西贡亲自去看一看,瞧一瞧湄公河,瞧一瞧麦田……”

“我就是随口一说,《情人》这部作品能够由一位华人导演拍摄出来,本身就是一个非常值得骄傲的事情。

实际上这部小说仔细读会非常有意思。里面华人男主角大家族式的封建思想与西洋求学的经历是特么有趣的矛盾……”安慷说完,回首笑着谢过上咖啡的侍者。

“这么一说还真的挺特别的,有机会我读一读。”王祖苋大言不惭的附和。她是属于那种看书就打瞌睡的类型……

“法国现代也有不少值得一读的作品。”安慷笑着道:“特拉斯确实是其中一位难以避过的作家。”

“安兄对法国文学作品看来是了解很深,不知道能不能邀请你担任我的法文翻译和创作顾问??”吴孝祖突如开口。

他也是临时起意。

从对方的话语中,不难看出对方的文学素养非常高,同时本身就是法文教授,对于法国历史的造诣非常深。如果真的筹拍《情人》,吴孝祖也需要有专业的人士来给自己的建议。

面前这位江城大学的法文教授不正合适嘛?

虽然港岛也不难找到精通法文的学者,但是在历史底蕴和理解上总觉得对方逊色于